通信路の先にいるあなたへ

相互情報量が、二人が真に共有している理解を定量化する方法を発見する。

  • #channel
  • #sender and receiver
  • #mutual information
  • #communication model

「手紙、書いたことある?」

ミラの珍しい質問に、由紀は驚いた。普段は寡黙なミラが、自分から話しかけてきた。

「最近はあまり…メールが多いです」

「手紙もメールも、通信路が違うだけで、本質は同じだ」葵が説明を加えた。

ミラがノートに図を描いた。シンプルな通信モデル。

「送信者 → 符号化 → 通信路 → 復号化 → 受信者」

「シャノンの通信モデルね」葵が頷いた。「情報理論の基礎だ」

由紀が図を見つめた。「送信者と受信者の間に、通信路がある…」

「そう。通信路は、情報が流れる経路。物理的なケーブルかもしれないし、電波かもしれない。空気を伝わる音波も通信路だ」

ミラが書き加えた。「Channel has noise. Message may change.」

「通信路にはノイズがある。だから、送ったメッセージと受け取ったメッセージが違うことがある」

由紀がふと思った。「人と人の会話も、そうですよね」

「まさに。君が言葉にした時点で符号化。相手が聞いて理解する時点で復号化。その間に、誤解というノイズが入る」

ミラが静かに頷いた。

「でも」由紀が続けた。「ミラさんは寡黙だけど、伝わってくるものがあります」

ミラが少し驚いた表情を見せた。

葵が微笑んだ。「それが相互情報量だ。I(X;Y)。送信者Xと受信者Yが共有する情報の量」

「共有する情報?」

「送信者が持つ情報のうち、実際に受信者に届いた部分。完璧な通信なら、全ての情報が届く。でもノイズがあると、一部しか届かない」

ミラが新しい図を描いた。二つの円が重なっている。ベン図。

「一つの円が送信者の情報、もう一つが受信者の情報。重なり部分が相互情報量」

「重ならない部分は?」由紀が聞いた。

「送信者が持ってるけど伝わらなかった情報。あるいは、受信者が独自に推測した情報」

由紀が理解した。「だから、言葉少なくても、相互情報量が高ければ、よく伝わる…」

ミラが静かに微笑んだ。珍しい表情だった。

葵が続ける。「通信の効率は、通信路容量と送信速度で決まる。でも、人間の会話では、単に速く話せばいいわけじゃない」

「相手が理解できる速度で、適切に符号化する」由紀が言った。

「そう。通信は、送信者だけでも受信者だけでも成立しない。両者と通信路が合わさって初めて機能する」

ミラがメモを見せた。「Communication is mutual. Not one-way.」

「双方向的ってこと?」

「厳密には、フィードバックも通信の一部。受信者が理解したか確認するために、応答を返す。それも通信路を通る」

由紀が考えた。「ミラさんが頷くのも、フィードバックなんですね」

ミラが頷いた。それ自体がフィードバックだった。

「通信路の先には、必ず誰かがいる。その人を意識することが、良い通信の第一歩だ」葵が言った。

由紀はノートに図を描いた。自分を送信者、相手を受信者として。その間に通信路。

「通信路にはノイズがあるけど、適切に符号化すれば、相互情報量を最大化できる」

「そして、相手からのフィードバックを受け取って、符号化を調整する」

ミラが小さな紙を由紀に渡した。

「Thank you for understanding.」

シンプルな英語だったが、高い相互情報量を持っていた。

由紀は微笑んだ。「こちらこそ。私も、ミラさんからたくさん学んでます」

通信路の先には、いつも誰かがいる。その人のために、最良の符号化を選ぶ。それが通信の本質だった。